340 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Elle s'appelle Alizée. Elle est née le 21 août... Elle s'appelle Alizée.
Elle est née le 21 août 1984 à Ajaccio, en Corse. Elle est du signe Lion. Elle a les yeux marron et les cheveux bruns. Elle mesure 1,61m. Elle a un petit frère, Johann. Elle aime la plage, le shopping, la couleur rose, les bonbons. Elle n'aime pas la couleur verte, l'hypocrisie. Elle porte toujours un pendentif. Qualités: elle est généreuse, simple, travailleuse. Défauts: elle est curieuse, timide, jalouse. Ukończone tłumaczenia Alizée | |
| |
| |
342 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". come stai? è da un pò che non ho tue notizie!... come stai? è da un pò che non ho tue notizie! spero che la tua vita proceda tutto bene!! volevo sapere come è andato il campionato,avete vinto voi? immagino di si!!! ora vi aspettano le olimpiadi,se non sbaglio siete qualificate,vero? noi stiamo bene sempre impegnati con Serena e da qualche settimana ha incominciato a camminare e non facciamo altro che correre dietro di lei!!! ti mando tanti baci e aspetto tue notizie. Ukończone tłumaczenia como vai? faz tempo que não tenho notÃcias de você!... | |
| |
158 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". francesco yo bastante bien ...... en estos dias te extané mucho ......necesitaba hablarte ...... espero que todo te vaya bien ..... escribime cuando llegaras en Italia .....
espero saber pronto de ti Ukończone tłumaczenia francesco | |
| |
16 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". amo você eternamente amo você eternamente <edit by="goncin" date="2007-11-24"> Name removed. </edit> Ukończone tłumaczenia ti amo eternamente | |
| |
| |
247 Język źródłowy On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux... On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux riches et conserver une aide médicale pour les pauvres... surtout quand ces pauvres vivent hors de nos frontières, n'est-ce pas ? C'est ce que le Ministre du Budget a décidé en diminuant la part budgétaire allouée par la France au Fonds international de lutte contre le SIDA. un commentaire que j'ai lu sur le net... Vers le portugais-brésilien Ukończone tłumaczenia Não se pode dar presentes fiscais aos... | |
| |